British Folk at Tradisyunal na Kanta Tungkol sa Mga Puno: Mga Katotohanan at Musika

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Si Linda Crampton ay mahilig sa musika mula pagkabata. Tumutugtog siya ng piano at recorder, kumakanta, at nakikinig sa classical, folk, at early music.

Ang isang rowan o mountain ash ay kabilang sa pamilya ng rosas (ang Rosaceae) at sa genus na Sorbus. Ang abo ng bundok ay hindi katulad ng puno ng abo, sa kabila ng pangalan nito. Ang mga puno ng abo ay nabibilang sa pamilya ng oliba (ang Oleaceae) at ang genus na Fraxinus.

Ang Rowan Tree Song

Ang liriko ng "The Rowan Tree" ay nagmula sa isang tula na isinulat ni Carolina Oliphant (1766–1845), na kilala rin bilang Lady o Baroness Nairne. Ang pinagmulan ng tune ay hindi alam ngunit maaaring si Lady Nairne mismo. Sumulat nga siya ng musika, ngunit minsan ay itinatakda niya ang kanyang mga lyrics sa mga tradisyonal na Scottish na himig sa halip. Kilala siya sa pagsulat ng maraming sikat na kanta, kabilang ang "Will Ye No Come back Again?" at "Charlie Is My Darling".

Sa "The Rowan Tree", pinuri ng mang-aawit ang magandang puno malapit sa kanyang tahanan noong bata pa at inaalala ang kagalakan na ibinigay nito sa kanyang pamilya. Ang pamilya ay nakaupo sa lilim ng puno sa mainit na araw at ang mga bata ay naglalaro sa ilalim ng mga sanga nito at gumawa ng mga kuwintas mula sa mga berry nito. Sa huling taludtod, ipinahayag ng mang-aawit ang kanyang kalungkutan sa pagkamatay ng kanyang mga magulang at ang pamilya ay hindi na nagtitipon sa ilalim ng puno ng rowan.

Oh! Rowan Tree! Oh! Rowan Tree! Ikaw ay magiging mahal sa akin,

Pinagsama-sama ka sa maraming ugnayan ng hame at kamusmusan.

Ang iyong mga dahon ay ang unang o' tagsibol, ang iyong daloy ay ang kumulo pagmamataas;

May nae sic isang bonny tree sa isang 'sa kanayunan

- Carolina Oliphant

Si Kenneth McKellar ay isang Scottish tenor na napakasikat sa UK. Kinanta niya ang mga tradisyonal na Scottish na kanta at madalas na nakikita sa mga palabas sa telebisyon gayundin sa mga live na palabas. Namatay siya noong 2010 sa edad na walumpu't dalawa.

Isang milya mula sa Pentcaitland, sa kalsada patungo sa dagat

Nakatayo ang isang yew tree na isang libong taong gulang

At ang matatandang babae ay nanunumpa sa kulay abo ng kanilang buhok

Na alam nito kung ano ang hinaharap.

- Unang taludtod ng "The Yew Tree"

Ang Yew Tree Song

Ang unang taludtod ng "The Yew Tree" ay nagpapakilala sa isang libong taong gulang na yew na umiral sa ilang di malilimutang kaganapan sa nakaraan ng Scotland. Ang natitirang bahagi ng kanta ay isang address sa puno.

Ang mga lyrics ng kanta ay kawili-wili at makapangyarihan. Inilalarawan ng mang-aawit ang ilang malungkot na makasaysayang mga kaganapan na nangyari malapit sa puno. Pinuna rin niya ang yew na walang ginagawa sa nasaksihan nito. Malinaw, ang puno ay hindi maaaring "nakasaksi" sa mga kaganapan o gumawa ng anumang bagay tungkol sa mga ito, ngunit ang mga salita ng kanta ay hindi mukhang out of place sa akin. Ang yew ay maaaring kumatawan sa mga taong may kapangyarihang protektahan ang mga nangangailangan ng tulong ngunit nabigong kumilos. Kabilang sa mga kaganapan at sitwasyong binanggit sa kanta ang Labanan sa Flodden, ang mga epekto ng pangangaral ni John Knox at ang kanyang "malamig" na ebanghelyo, at ang kahirapan ng mga lokal na tao at ang kanilang pagtrato ng mga mayayaman.

Sa huling taludtod, ang mang-aawit ay nagpahayag ng ilang awa para sa puno. Sa una, pakiramdam niya ay mas mabuting putulin ang puno upang mapalaya ito sa mga nakakalungkot na kwentong naririnig nito mula sa mga bisita. Pagkatapos ay lilipad ang isang ibon mula sa mga sanga "at kumakanta nang hindi kailanman bago", tila nagbabago ang isip ng mang-aawit. Sinabi niya na ang mga salita ng awit ng ibon ay isang libong taon ang haba at upang matutunan ang mga ito ay aabutin ng isa pang libong taon. Ito ay nagpapaalala sa pag-aangkin na ang yews ay maaaring mabuhay ng 3, 000 taon (at marahil ay mas matagal pa).

Ni minsan hindi ka nagsalita para sa mahihirap at mahihina

Kapag ang mga moss-troopers ay nakahiga sa iyong lilim

Upang bilangin ang pandarambong at itago mula sa kulog

At ibahagi ang mga samsam sa kanilang pagsalakay

- Lyrics ng "The Yew Tree" (A moss-trooper is a brigand.)

Ang Battlefield Band

Ang yew tree song ay lumilitaw na unang inilabas sa isang album noong 1984 ng Battlefield Band na tinatawag na "Anthem for the Common Man". Maaaring ito ay isinulat ni Brian McNeill, na isang founding member ng banda. Tumutugtog ang banda ng tradisyonal na musikang Scottish. Ito ay nilikha noong 1969 at nagkaroon ng maraming iba't ibang miyembro mula noon.

Ang Battlefield Band ay napakapopular sa mga nakaraang taon, ngunit ang mga aktibidad nito ay tila kalat-kalat sa ngayon. Ang mga miyembro at dating miyembro nito ay mukhang kasalukuyang tumututok sa mga solo career.

Ang Ash Grove

Ang "The Ash Grove" ay ang English na bersyon ng isang Welsh folk song na kilala bilang Llwyn Onn. Ang bersyon sa ibaba ay gumagamit ng lyrics na natutunan ko sa aking high school choir. Ang mga ito ay ang mga salita ng unang Ingles na bersyon ng kanta, na na-publish noong 1862 kasama ng isang Welsh na bersyon. Isinulat ni Thomas Oliphant ang mga salitang Ingles ng 1982 na bersyon at John Jones (kilala rin bilang Talhaiarn) ang mga Welsh. Ang orihinal na bersyon ng Welsh ng kanta ay lumalabas noong unang bahagi ng ikalabinsiyam na siglo at marahil mas maaga pa.

Ang ilan sa mga performer ngayon ay gumagamit ng iba't ibang bersyon ng English lyrics mula sa mga kinanta sa video sa ibaba. Napakaganda ng mga palabas na narinig ko, ngunit mas gusto ko ang orihinal na bersyon ng Thomas Oliphant ng kanta.

Sa kanta noong 1882, bumalik ang isang lalaki sa kakahuyan ng mga puno ng abo kung saan niya unang nakilala ang kanyang mahal sa buhay. Inilarawan niya ang kagalakan na makilala siya doon at pagkatapos ay ang kalungkutan ng pagkawala nito kapag siya ay namatay. Sa huling linya nalaman natin na "natutulog siya sa ilalim ng berdeng karerahan sa tabi ng ash grove".

Ang pagsasaayos sa video sa ibaba ay nilikha ni Benjamin Britten (1913–1976). Ang mang-aawit ay si Ian Bostridge, isang English tenor. Siya ay isang opera at isang lieder na mang-aawit. Tinukoy ng Oxford Dictionary ang lieder bilang "isang uri ng awiting Aleman, lalo na sa panahon ng Romantikong, karaniwan ay para sa solong boses na may saliw ng piano".

Ang terminong "Mga ballad ng bata" na binanggit ko sa ibaba ay tumutukoy sa isang libro ng mga tradisyonal na balad na nakolekta at inilathala ni Francis James Child noong ikalabinsiyam na siglo. Ang kanyang koleksyon ay naglalaman ng mga lyrics ng higit sa 300 kanta.

Ang Cherry Tree Carol

Karamihan sa mga tao ay malamang na iniisip ang "The Cherry Tree" bilang isang Christmas carol, ngunit isa rin itong ballad-o mas tama, isang ballade- sa orihinal na kahulugan ng salita. Ang ballade ay isang uri ng katutubong awit na unang lumabas sa medieval France. Ang mga liriko ay karaniwang nasa anyo ng isang tulang pasalaysay at ang himig ay sinadya upang samahan ang mga sayaw.

Ang cherry tree carol ay isa sa mga Child ballad at may mahabang kasaysayan. Ang ilang mga mananaliksik ay naniniwala na ito ay mula pa noong ikalabinlimang siglo. Nakarinig na ako ng magagandang rendition ng kanta. Para sa artikulong ito, gusto kong piliin ang tune na palagi kong ginagamit kapag kinakanta ko ang kanta. Ginagamit ni Elisabeth von Trapp ang tune na ito sa video sa ibaba.

Ang mga liriko ay batay sa mga tao mula sa Bagong Tipan ng Bibliya. Si Joseph at isang buntis na si Maria ay naglalakad sa tabi ng isang puno ng cherry. Hiniling ni Maria kay Joseph na mamitas siya ng mga cherry, ngunit galit niyang sinabi sa kanya na dapat niyang hilingin sa ama ng kanyang anak na kunin ang mga ito. Ang sanggol na si Jesus ay nagsalita mula sa loob ng katawan ni Maria at sinabihan ang puno ng cherry na yumuko. Dahil dito, naabot ni Mary ang mga seresa. Ang pagkilos na ito na sinamahan ng maikling pakikipag-usap sa bata ay nagpaunawa kay Joseph na may kakaiba sa pagbubuntis ni Maria at sa hindi pa isinisilang na sanggol.

Ang ilang mga tao ay maaaring mahanap ang kuwento sa carol kakaiba pati na rin hindi kapani-paniwala. Kadalasang kinakailangan na suspindihin ang hindi paniniwala upang tamasahin ang ilang uri ng vocal music pati na rin ang ilang gawa ng fiction.

Ang ama ni Elisabeth von Trapp ay pinangalanang Werner. Siya ay anak nina Georg at Agatha von Trapp. Si Maria Von Trapp (ang totoong buhay na inspirasyon para sa "The Sound of Music" na pelikula) ay naging madrasta ni Werner pagkatapos mamatay si Agatha.

Kasaysayan ng Oak, Ash at Thorn Song

Ang lyrics ng "Oak, Ash at Thorn" ay mas matanda kaysa sa tono. Ang liriko ay nagmula sa isang tula na isinulat ni Rudyard Kipling. Ang Puck of Pook's Hill ay isang libro ng mga kuwento ni Kipling na inilathala noong 1906. Ang mga kuwento ay mga pantasya. Ang bawat kuwento ay pinaghihiwalay mula sa susunod sa pamamagitan ng isang tula. Ang "A Tree Song" ay isa sa mga tulang ito. Mababasa ang aklat sa website ng Project Gutenberg at sa ilang iba pang pampublikong domain na mga literatura site.

Si Peter Bellamy (1944–1991) ay isang English folk singer na lalong interesado sa mga tradisyonal na kanta. Siya ay miyembro ng isang katutubong grupo na tinatawag na The Young Tradition ngunit kalaunan ay umalis upang bumuo ng isang solong karera. Sumulat si Bellamy ng isang himig upang tumugma sa tula ni Kipling at binago ang pamagat. Ang salitang "tinik" sa pamagat ng kanta ay malamang na tumutukoy sa puno ng hawthorn. Bagama't ang tune ay medyo moderno, ito ay nilayon na maging nakapagpapaalaala sa mga tradisyonal.

Pinamagatan ni Kipling ang tulang ito na A Tree Song, at ito ay makikita sa kwentong Weland's Sword. Parehong ang kuwento at ang kanta ang nagtakda ng mood at pattern para sa lahat ng mga kuwento at tula na kasunod. Ang himig ay inilaan upang alalahanin ang ilan sa mga lumang wassail at mga ritwal na kanta.

- Peter Bellamy, sa pamamagitan ng Mainly Norfolk (isang folk song site na ipinangalan sa unang solo album ni Bellamy)

Ang European ash (Fraxinus excelsior) sa larawan sa itaas ay lumalaki sa Germany. Ang mga species ay karaniwan sa Britain.

Oak, Ash at Thorn (A Tree Song)

Ang "Oak, Ash at Thorn" ay isang pagdiriwang ng mga puno at ang kahalagahan nito. Binanggit nito ang yew, alder, beech, at elm bilang karagdagan sa tatlong halaman sa pamagat. Lahat ay pinupuri, maliban sa kaawa-awang elm, na pinupuna sa pagbagsak ng mga paa nito sa mga tao. Ang oak, abo, at tinik ay binibigyang pagmamalaki sa kanta.

Kasama sa mga liriko ang mga elemento ng mitolohiya at paniniwala sa mahika. Kasama sa mga ito ang mga anyo ng salita mula sa nakaraan, marahil upang mapahusay ang ilusyon na ang kanta ay isang sinaunang kanta. Higit sa anumang kanta sa artikulong ito, pinarangalan ng "Oak, Ash at Thorn" ang pagkakaroon ng mga puno.

Ang kanta ay may masiglang beat. Tulad ng sinabi ni Peter Bellamy sa quote sa itaas, ang tune ay inilaan upang maging katulad ng mga wassail. Ang wassail ay isang inuming gawa sa mulled wine, cider, o ale. Ang likido ay pinainit na may asukal at mga pampalasa at pagkatapos ay inilagay sa isang malaking mangkok o palayok. Ang isang kutsara o sandok ay kadalasang ginagamit upang ihain ang inumin.

Ang isang uri ng wassailing ay kinabibilangan ng pagdadala ng wassail bowl mula sa bahay patungo sa bahay tuwing Pasko, lalo na sa Ikalabindalawang Gabi (ika-5 ng Enero). Ang mga manlalakbay ay kumanta ng mga kanta at nag-alok sa mga residente ng inumin mula sa mangkok sa pag-asa na makatanggap ng isang regalo ng ilang uri.

Ang Pag-ibig ng Puno

Ang mga puno ay kadalasang maganda at maaaring maging inspirasyon sa maraming paraan. Ang mga ito ay hinahangaan at ginagamit ng mga tao sa napakatagal na panahon. Ang mga binanggit sa artikulong ito ay karaniwan sa Britain at sa maraming iba pang bahagi ng mundo, kahit na minsan ang mga species ng isang partikular na genus ay iba sa iba't ibang bansa. Ang lahat ng mga halaman ay matatagpuan sa iba't ibang bahagi ng Hilagang Amerika, alinman sa parehong mga species tulad ng mga British o bilang mga kaugnay na species.

Kahit na ang mga punong nabanggit sa isang kanta ay hindi tumutubo sa ligaw sa isang partikular na lugar, maaari silang lumaki bilang mga nilinang na halaman. Hindi kataka-taka na ang pagmamahal sa mga puno ay humantong sa kanilang pagiging isang mahalagang bahagi ng mga katutubong kanta at ng musika sa iba pang mga genre.

Mga komento

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Pebrero 28, 2020:

Hi, Peggy. Sa palagay ko ay maaari ko ring makinig kay Kenneth McKellar nang mahabang panahon. Napakaganda ng boses niya.

Peggy Woods mula sa Houston, Texas noong Pebrero 28, 2020:

Ang mga puno ay mahalaga sa kapaligiran ngunit ito rin ay mga bagay na may napakagandang kagandahan. Hindi ako pamilyar sa mga kantang ito, kaya salamat sa pagpapakilala. Nakakabilib ang boses ni Kenneth McKellar! Kaya kong makinig sa kanya na kumakanta buong araw!

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Enero 20, 2019:

Salamat, Flourish. Ang ilang mga puno ay may nakakagulat na mga katangian.

FlourishAnyway mula sa USA noong Enero 20, 2019:

Ito ay parehong nakaaaliw at nakapagtuturo. Wala akong ideya na ang mga puno ay maaaring tumagal ng hanggang 3, 000 taon.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Disyembre 26, 2018:

Salamat sa pagbabahagi ng kawili-wiling impormasyon, Devika.

Devika Primic noong Disyembre 26, 2018:

Nakakita ako ng mga puno ng olibo na kasing edad ng isang libong taon. Ang ilang mga puno ay nabubuhay nang napakatagal, mahirap paniwalaan. Ang mga puno ay maganda at dapat alagaan.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Disyembre 06, 2018:

Hi, Dora. Sumasang-ayon ako-ang mga puno ay maaaring maging inspirasyon sa maraming paraan. Salamat sa komento.

Dora Weithers mula sa The Caribbean noong Disyembre 06, 2018:

Ang mga puno ay nagbibigay inspirasyon sa iba't ibang paraan, at ang mga kantang inspirasyon nila ay paborito ng mga bata at matatanda. Kinanta namin ang "The Ash Grove" sa paaralan sa Caribbean. Salamat sa memorya at lahat ng magagandang katotohanang ibinahagi mo dito.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 29, 2018:

Hi, Jackie. Inihayag ng mga mananaliksik na ang isang bristlecone pine tree ay mahigit 5, 000 taong gulang, na kamangha-mangha. Ang 3, 000 taon at mas matanda na edad na iminungkahi para sa mga yew tree ay tinatantya pa rin, hindi na-verify, ngunit walang duda na ang mga puno ay maaaring mabuhay nang mahabang panahon kumpara sa ating habang-buhay.

Lubos kong pinahahalagahan ang iyong komento. Buti sana kung ganun, pero malayo ako sa pinakamayamang manunulat dito.

Jackie Lynnley mula sa magandang timog noong Nobyembre 29, 2018:

Wow, Linda, alam ko ang isang pares ng mga puno na 500 taon at dagdag pa ang gulang ngunit 3000? wow lang. Na sa tingin ko ay ang highlight dito, ngunit siyempre ang katutubong musika na gusto ko. Tila laging nagtuturo kaya hindi ko makita kung paano hindi ito magustuhan ng sinuman.

Isa pang nanalo. Kung hindi ka pinakamayaman sa amin dito sa hubs, dapat ikaw!

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 29, 2018:

Hi, Pamela. Sa tingin ko ang puno ng rowan ay maganda rin. Mayroon akong isa sa aking hardin sa harap, kahit na ang mga dahon nito ay namatay at ang karamihan sa mga berry nito ay bumabagsak habang patungo kami sa taglamig. I think interesting yung song about the yew tree kasi kung lyrics nito.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 29, 2018:

Hi, Manatita. Salamat sa komento. Ang mga puno ay kapaki-pakinabang sa napakaraming paraan. Ang ilan sa kanila ay may nakakagulat na mga tampok, tulad ng kanilang habang-buhay. Palagi akong humanga sa kanila.

Pamela Oglesby mula kay Sunny Florida noong Nobyembre 29, 2018:

Hindi ko ngayon ay may napakaraming katutubong awit tungkol sa mga puno. Napakaganda ng rosas o Rowan tree na iyon, ngunit nagustuhan ko rin ang Yew tree at kanta. Ito ay napaka-interesante dahil ito ay bago sa akin. Natuwa ako sa mga kanta.

manatita44 mula sa london noong Nobyembre 29, 2018:

Matamis, ganap na kaakit-akit na mga piraso na may mahusay na sinaliksik na mga kuwento sa likod ng mga ito.

Hindi ko alam na ang mga puno ay maaaring mabuhay nang ganoon katagal. Gusto ko rin ang ideya ng pag-uusap sa puno. Gumagawa sila ng isang mahusay na seevice sa mga tao.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Salamat sa pag-bookmark ng artikulo, Suhail.

Suhail Zubaid aka Clark Kent mula sa Mississauga, ON noong Nobyembre 28, 2018:

Na-bookmark!

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Salamat sa pagbisita, John. Natutuwa akong nasiyahan ka sa mga kanta. Ang ilang magagandang katutubong awit ay nakaligtas mula sa nakaraan at ang ilang magagaling ay ginagawa ngayon.

John Hansen mula sa Gondwana Land noong Nobyembre 28, 2018:

Salamat sa pagbabahagi ng magagandang kanta tungkol sa mga puno, Linda. Lalo akong nasiyahan sa Cherry Tree Carol at Oak, Ash at Thorn. Ang tanging narinig ko lang noon ay ang The Ash Grove.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Salamat sa komento, Heidi. Sa tingin ko ang musika ay isang napaka-interesante na paksa upang galugarin.

Heidi Thorne mula sa Chicago Area noong Nobyembre 28, 2018:

Medyo pamilyar ako sa The Ash Grove, ngunit hindi ko talaga alam na mayroong lahat ng mga kanta ng punong ito. Sa pagitan mo at ng FlourishAnyway, pinapalawak ko ang aking mga abot-tanaw sa musika. Salamat sa pagbabahagi ng iyong multi-faceted na kaalaman, gaya ng dati!

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Hi, Bede. Inuna ko ang kanta ni Kenneth McKellar dahil gusto ko rin ito. Ang ilang mga puno mula sa aking pagkabata ay nagtataglay din ng mga espesyal na alaala para sa akin. Sa kasamaang palad, hindi ko alam kung ang mga puno ay umiiral pa dahil sila ay (o noon) matatagpuan sa ibang bansa.

Bede mula sa Minnesota noong Nobyembre 28, 2018:

Salamat Linda, sa pagbabahagi ng isang genre ng musika na halos hindi natuklasan para sa akin. Gusto ko ang Rowan Tree na kanta, kasama ang magandang boses ni Kenneth McKellar at ang lyrics. Naaalala ko na maraming mga puno mula sa aking pagkabata ay may maaanghang na alaala na nakalakip sa kanila.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Hi, Frances. Naaalala ko ang pakikinig kay Kenneth McKellar sa telebisyon, masyadong. Gusto ko ang boses niya simula nung una kong narinig. Ikinalulungkot kong marinig ang tungkol sa kasalukuyang kalagayan ng mga puno ng abo. Ang ilang bahagi ng Canada ay may problema rin sa mga puno, ngunit sa kasong ito ay sanhi ito ng isang salagubang na tinatawag na emerald ash borer.

Magiging kagiliw-giliw na malaman kung gaano katagal mabubuhay ang mga yews. Nakakita ako ng ilang kahanga-hangang claim na mas mahaba sa 3, 000 taon. Kahit na ang pag-aangkin na maaari silang mabuhay hangga't 3000 taon ay maaaring hindi tumpak, bagaman.

Napakasarap manirahan sa isang nature park at magkaroon ng mga sequoia sa kabilang kalsada mula sa iyong bahay! Mukhang nakatira ka sa isang magandang lokasyon.

Frances Metcalfe mula sa The Limousin, France noong Nobyembre 28, 2018:

Hello Linda. Naaalala ko si Kenneth McKellar na kumakanta sa TV noong bata pa ako at natutuwa akong sabihin na kinakanta ko ang lahat ng mga kantang ito sa ilang oras o iba pa. Sa tingin ko ito ay kahanga-hanga na ang katutubong pagkanta ay buhay at maayos sa buong British Isles. Hindi gaanong maganda ang estado ng puno ng abo, na apektado ng fungus na inangkat mula sa malayong silangan na pumapatay sa kanila kaya medyo nagbago ang hitsura ng katutubong kakahuyan. Wala akong ideya na ang yews ay maaaring umabot sa 3000 taong gulang, kahit na alam kong maaari silang umabot sa daan-daan. Nakatira ako sa loob ng Perigord Nature Park sa France na napakalaki ng kagubatan at masuwerte kaming magkaroon ng 4 na magagandang sequoia sa kabilang kalsada mula sa bahay. Kaibig-ibig na artikulo.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Hi, Patty. Sumasang-ayon ako-ang mga puno ay kahanga-hanga!

Patty Inglish MS mula sa USA at Asgardia, ang First Space Nation noong Nobyembre 28, 2018:

Ang Oak at The Ash at The Cherry Tree Carol lang ang alam ko at masaya akong malaman ang tungkol sa iba. Ang mga puno ay kahanga-hanga!

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Salamat, Mary. Ang mga lumang tradisyon ay kung minsan ay lubhang kawili-wili.

Mary Norton mula sa Ontario, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

May bago akong natutunan: wassailing. Hindi ko pa ito narinig. Muli, ang iyong hub ay nagturo sa akin.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Hi, Liz. Nakatutuwang tuklasin ang mga paraan kung saan naiimpluwensyahan ng mga puno ang ating buhay at lipunan. Salamat sa pagbisita.

Liz Westwood mula sa UK noong Nobyembre 28, 2018:

Sa UK, madalas tayong may mga kalsada na ipinangalan sa mga puno, na sa palagay ko ay nagpapahiwatig ng kanilang pangmatagalang kahalagahan para sa lipunan. Ito ay isang kawili-wiling artikulo, dahil hindi ko naisip noon ang tungkol sa ugnayan sa pagitan ng mga puno at mga katutubong awit.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Lubos kong pinahahalagahan ang iyong komento, Bill.

Linda Crampton (may-akda) mula sa British Columbia, Canada noong Nobyembre 28, 2018:

Maraming salamat sa pagbisita at komento, Vellur. Sa tingin ko ang mga puno ay isang kaibig-ibig at mahalagang bahagi ng kalikasan.

Bill Holland mula sa Olympia, WA noong Nobyembre 28, 2018:

Anuman ang iyong isulat, ito ay pang-edukasyon at kawili-wili. Nagustuhan ko ang paksang ito.

Nithya Venkat mula sa Dubai noong Nobyembre 28, 2018:

Ang mga puno ay magagandang likha ng kalikasan at hindi kataka-taka na sila ay nagbigay inspirasyon sa maraming katutubong at tradisyonal na mga kanta. Idinetalye mo ang kasaysayan sa likod ng bawat kanta, lubos na nasiyahan sa pagbabasa. Isa pang magandang hub gaya ng dati, thumbs up.

British Folk at Tradisyunal na Kanta Tungkol sa Mga Puno: Mga Katotohanan at Musika